ポポたんこぶ

ochichiro.exblog.jp

カテゴリ:中国語( 2 )

いいこいいこ

很聽話 hen3ting1hua4

言うことを聞く、服従なんて意味があって
日本語では子供に「お~、いい子いい子」なんていう感じ。

ポポもおやつを持って「お座り」っていうと
とっても「很聽話~」なわんこになります。

でも大抵暴れん坊で

聽我的! ting1wo3de 「私の言うことをききなさい~!」
と言ってばかり。
by ochichiro | 2010-12-02 21:32 | 中国語

発音は大事

e0028766_19424214.jpg


英語耳をやって英語が聞き取れるようになった経験があるので
中国語耳も買ってみました。

台湾華語の老師も、かなり発音には厳しい人ですが
これを読むと、当たり前だけどレッスンで習う以上の
奥の深さにあらためて打ちのめされる。

私は栃木県出身。
栃木弁の特徴はアクセントがなくて尻上がり。

定番な例えだけど
橋も箸も端もぜーーーんぶ同じ発音。
無アクセントで「はし」。
これ、同じ県民だと前後の文脈とかで判断しなくても
普通に通じる。

小学生の時東京から転校生が来た。
その時彼が言ったこと「みんな何を言っているのかわからない!」
冗談だと思った。
だって同じ日本、同じ関東人。そんなわけがない。
すると担任の埼玉出身の教師が
「〇〇君の言ったことは本当よ、栃木弁は東京の人には聞き取れないの」
と衝撃的な事実を告げたのでした。

言葉にはアクセントやイントネーションがあるんだけど
栃木弁はそれがめちゃくちゃ。
今思うとかなり問題発言なんだけど「汚い言葉」なんだそうだ。

日本人同士の日本語でも、発音がちがうと全く通じない。
外国語ならもっと通じない。

発音は大事、そして難しいー。
by ochichiro | 2010-11-30 19:42 | 中国語